Entre los cerca de 200 participantes en la lectura de "Bilbao-New York-Bilbao" de Kirmen Uribe había representantes de todos los ámbitos de la sociedad vasca, del euskera y de la cultura euskaldun. También han tomado el micrófono concejalas y concejales del Ayuntamiento de Bilbao y el alcalde, Juan Mari Aburto. La XVII edición de la Lectura Ininterrumpida de Clásicos ha sido organizada por el Euskaltegi Bilbo Zaharra y se ha desarrollado desde primera hora de la mañana en el Teatro Arriaga.
La lectura en directo se ha alternado con la proyección de vídeos en los que aparecen leyendo alumnos y alumnas de los institutos de Bilbao, según ha informado el consistorio bilbaíno. así como miembros de la diáspora y estudiantes de euskera de los 50 centros vascos repartidos por el mundo.
El acto ha podido seguirse en directo a través de una pantalla gigante instalada en la plaza del Arriaga. Por otro lado, las estaciones de Metro de Abando y Zazpikaleak exponen estos días fotografías y carteles de las ediciones anteriores.
Internacionalización de la literatura vasca
Con la selección de la novela "Bilbao-New York-Bilbao" y de su autor, Kirmen Uribe, esta edición ha querido reivindicar que las escritoras y los escritores vascos también están presentes a nivel internacional y que hoy en día sus obras se leen en muchos idiomas. Esta novela de Kirmen Uribe se ha traducido ya a 13 lenguas.
En años anteriores han sido leídas obras como Kristalezko begi bat (Miren Agur Meabe), Martutene (Ramon Saizarbitoria), Gero (Pedro de Axular), Peru Abarca (Juan Antonio Mogel), Haur besoetakoa (Jon Mirande), Hamaika pauso (Ramon Saizarbitoria), Zergatik panpox (Arantxa Urretabizkaia), Obabakoak (Bernardo Atxaga), Harri eta herri (Gabriel Aresti), Narrazio Guztiak (Joseba Sarrionandia), Metamorfosia (Franz Kafka), %100 Basque (Itxaro Borda), Kresala (Txomin Agirre), Otto Pette (Anjel Lertxundi), Ipuin hautatuak (Mariasun Landa) y Linguae Vasconum Primitiae (Bernat Etxepare).