En estos últimos meses LaLiga en colaboración con el Instituto Cervantes están lanzando diccionarios de fútbol en japonés, árabe o incluso en indonesio. Esta puerta que se abre por parte de la máxima competición del fútbol español creemos que es importante conocerla.
El ejemplo de Laliga y su diccionario para aficionados al fútbol en Japón
El año pasado el director del Instituto Cervantes en Tokio, habló de que LaLiga era "la marca española que más se reconocía en Japón". Una buena muestra de lo importante que es el deporte rey y la gran cantidad de atención que se centra en este deporte.
Por todo ello, es bueno este tipo de acciones que buscan que se produzca una cooperación más cercana entre deporte y cultura, como sucede también con la guía de apuestas deportivas con codigodelbonus.com, donde también deporte y conocimiento van unidos.
En el caso concreto del Instituto Cervantes de Tokio y LaLiga, se ha buscado lanzar un diccionario castellano/japonés donde el protagonista es el vocabulario en materia futbolística que irá destinado a la promoción del aprendizaje de la lengua española, aprovechando el gran interés que está generando el campeonato de fútbol profesional en España.
Un diccionario gratuito
El diccionario es posible tenerlo, tanto en su versión impresa como de forma digital, de tal forma que se ha creado para responder a la gran popularidad que tanto el fútbol como la lengua española tienen en este país y que puede ser la puerta de acceso para muchos fanáticos de fútbol y viajeros que buscan conocer más sobre el fútbol y la cultura de nuestro país.
Desde LaLiga creen que existen multitud de expresiones y de vocabulario puramente futbolístico que es parte de la identidad cultural de España. Todo ello supone un atractivo que merece la pena aprovechar.
El diccionario es de carácter ilustrado y tiene 56 páginas, donde se incluyen una serie términos y expresiones del mundo del fútbol, además de un vocabulario que está pensando para los turistas o personas que no estén demasiado familiarizados con la lengua española deseen sumergirse en la lengua castellana.
En Laliga, con el apoyo de sus clubes, llevan desde 2015, se están realizando distintos actos en el país del sol naciente, colaborando con la liga japonesa, así como con el tejido empresarial del país asiático, mientras que, en la sede nipona del Cervantes, que es la más importante del mundo, lleva desde 2007 en Tokio.
Además de todo esto, como decíamos anteriormente, LaLiga quiere expandir este tipo de acción en otros mercados donde el fútbol español es de lo más popular, como el árabe.
En el caso del diccionario de árabe, dispone de descripciones se información sobre clubes, estados, jugadores, competiciones, términos futbolísticos y demás frases y expresiones de gran utilidad en el campo de los viajes o del turismo. Los textos se encuentran paralelos en español y en árabe de manera atractiva y fueron traducidos por el equipo del Instituto Cervantes existente en la capital egipcia, El Cairo.